«Это странно!» Манчини не понравился вопрос про Дзюбу и Кокорина

А зря, вопрос был неплохой.
news

Трудности перевода. Снова

Главный тренер «Реала Сосьедад» Эусебио Сакристан пришел на пресс-конференцию с большим запозданием. Пресс-атташе испанской команды не проявлял большого интереса к местным журналистам, а больше времени уделял своему смартфону. Первые три вопроса задали испанские журналисты. Тренер «Реала» долго болтал с испанцами, но переводчик, к сожалению, не всегда успевал за этим разговором. Поэтому ограничивался общими фразами.

Так, журналисты узнали, что «был сложный матч», «мы совершили ошибки», а «Зенит» – очень сильная команда, которая с такой игрой может пройти далеко".

Очевидно, что Сакристан говорил много и интересно, но людей, которые могли бы это перевести, в зале не нашлось. В последних матчах наших клубов вопрос перевода почему-то всплывает постоянно. Непонятно, почему этот вопрос никто нормально не может решить.

Александр Кокорин: Очень соскучился по сборной!

"У меня есть шанс выиграть Лигу Европы"

С Роберто Манчини все было понятнее, а поэтому и веселее. Когда итальянец зашел в зал, он посмотрел на переводчика с испанского и улыбнулся.

– Мы сыграли очень хорошо, но не идеально, – начал Манчини. – «Реал Сосьедад» играет в быстрый хороший футбол, но мы смогли победить. 


– Кокорин и Дзюба забили уже 15 мячей на двоих. Вам не кажется, что 35 голов – слишком простая для них задачи и надо поднять им планку?
– Странный вопрос, – не оценил работу одного из журналистов Манчини. – Кокорин играет замечательно, игра Дзюбы улучшается. Матч получился зрелищный, я рад, что мы победили. 

– Вы будете использовать Дзюбу в матчах с защитными командами по типу "Уфы" или "Анжи", а Дриусси с атакующими командами по типу "Реала Сосьедада"?
– Дзюба, Ерохин и Полоз не вышли на поле из–за того, что они сыграли в Краснодаре. То, что вы сказали – не совсем верно, потому что Дзюба играл с атакующим "Краснодаром". Артем получил повреждение колена и до 12.00 сегодняшнего дня мы не знали, сможет ли он играть или нет. 

– Впервые сыграли сразу пять аргентинцев. Понравилось ли вам и насколько часто мы будем видеть такой вариант?
– Для меня они все россияне, – выдал очередную зажигательную фразу Роберто. ­– Я ставлю на поле тех, кто в оптимальных кондициях. Для меня нет значения, какой национальности игрок. 

– Можно ли считать этот матч местью Эусебио Сакристану за финал Лиги чемпионов 1992 года, когда его "Барселона" обыграла вашу "Сампдорию"?
– У меня остались позитивные воспоминания от того матча. Да, тогда мы проиграли, но теперь у меня есть шанс взять Лигу Европы в качестве тренера.

– Довольны ли вы игрой вашей команды в атаке в первом тайме, когда вам подарили два гола?
– Нам ничего не дарили в этой игре. Голы случаются тогда, когда кто-то ошибается. Мы заслужили эти два гола. В первом мяче Ригони сделал хороший перехват и удар, а во втором Кокорин до конца бежал за мячом и добрался до него. 

­­­­­­­­­­­­­­­­­