Морено: Не все бразильцы знают даже тот минимум русского языка, что знаю я. Это неправильно

Бразильский легионер «Дины» Морено рассказал, как он изучал русский язык.

Бразильский легионер «Дины» Морено рассказал, как он изучал русский язык.

- Я первым делом по приезду в Россию дал себе установку – выучить хотя бы минимум, то, без чего мне не обойтись! Это не только правила этикета, но и норма жизни. Первыми словами были «привет», «пока», «спасибо», «добрый вечер», «доброе утро», «вперед», «назад». Пользовался услугами переводчика недолго. Старался на слух воспринимать слова, учил, а потом спрашивал, где это использовать. Для меня это не было и не является сложностью. Если хочешь, всё можно выучить и всего достичь. Мне очень нравится, что бразильцам русские помогают. У меня было никаких проблем с нахождением общего языка с собеседниками и партнерами по команде.

- Сейчас уже ко всему привык?
Да. Нет того, что я бы не знал или не мог сделать и понять. Я на самом деле говорить по-русски учился в Украине, куда приехал после Бразилии. Два года я играл там и, скажу честно, переводчик мне доставался не всегда. Вот и пришлось срочно учить слова. Да, я раньше говорил, что поставил себе такую задачу – знать все основные фразы, но «нырнул» в русский язык почти с самолета. Не все бразильцы знают тот минимум, что я, даже спустя пять лет нахождения в России. Это неправильно.


- А правда, что ты учил язык чуть ли не по телевизору и газетам?
- Да. Слушал, зубрил, спрашивал, что это значит. Покупал спортивные газеты и журналы, читал их с онлайн-переводчиком. Вот так проходил мой досуг в Украине. Новости очень любил смотреть и читать внизу титры. Так проще воспринимать информацию. В Ивано-Франковске вообще же говорят очень необычно. Я, когда только в Москву перебрался, понял, что говорю с украинско-польским акцентом, - цитирует Морено официальный сайт «Дины».

Источник: И.С.К. «Дина»
Новости. Футзал