Фигурное катание. Бронзовый призер чемпионата Европы Юко Кавагучи: А что значит чувствовать себя русской?
ФИГУРНОЕ КАТАНИЕ
ВСТРЕЧА ДЛЯ ВАС
На чемпионате Европы по фигурному катанию в Загребе российская пара Юко Кавагучи и Александр Смирнов заняла третье место. Юко мы встретили на следующий день: она прогуливалась неподалеку от официального отеля чемпионата Европы «Four Points» в компании японских журналистов. У нас к Кавагучи также накопилось немало вопросов – и она с ходу согласилась встретиться назавтра в японском ресторане.
Как ни странно, но найти таковой в Загребе оказалось делом совсем не простым. Опросив всех знакомых хорватов, мы выяснили, что в столице все-таки есть японский ресторан. Один!
— Та-ке-но-ко, — по слогам прочел название один из нас, когда мы вместе с Кавагучи на следующий день подошли к заведению.
— Такеноко, — с ударением на последний слог задорно и немного по-детски произносит Юко. – «Бамбук» по-русски.
Кавагучи вообще отлично, почти без акцента, говорит по-русски. К нашему большому сожалению, в ресторане аншлаг: записываться надо было заранее. Не помогают даже просьбы найти нам столик, поскольку с нами – медалистка чемпионата Европы. Менеджер непреклонен: «Приходите через час, что-нибудь придумаем».
Но нет худа без добра – у нас есть целый час, чтобы погулять по старому городу и пофотографировать фигуристку.
— Хорошо, что здесь есть солнце, — мечтательно произносит Юко. – Приедем в Питер, а там бр-р-р… — с этими словами Кавагучи прячет лицо в воротник куртки.
Возле собора Святого Марка встречаем группу туристов из Азии.
— Это японцы?
— Не знаю, — теряется фигуристка. – Не поверите, но я вообще не отличаю японцев от китайцев или корейцев.
— Юко, вы не замерзли?
— Нет.
— Точно?
— Точно-точно, я люблю гулять…
На рыночной площади нос к носу сталкиваемся с нашими танцорами Сергеем Новицким и Яной Хохловой, которые гуляют в компании с Екатериной Рублевой. Фигуристы обнимаются и начинают живо обсуждать итоги чемпионата – Хохлова с Новицким в Загребе тоже стали бронзовыми призерами.
— Ну что ж ты, Юко, так плохо выступила? – подкалывает Кавагучи Сергей. – Никаких теперь островов не получишь.
— Почему-у-у? – подыгрывает Новицкому Юко. – Хочу Курильские острова-а… Хочу четы-ы-ыре…
— Четыре сотки тебе дадим на Шикотане. Откроешь японский ресторан.
— Не хочу ресторан, хочу острова, — говорит Юко настолько забавно, что все дружно прыскают от смеха.
Время пролетает незаметно. Купив сувениры, мы идем в «Такеноко».
«НЕ ЛЮБЛЮ СМЕТАНУ»
Делаем заказ. Юко выбирает суп Kaki no Sumashijiru с белой рыбой и устрицами, суши с осьминогом, ролл с кальмаром и зеленый чай... Официант мигом сервирует стол и отправляет заказ на кухню. А мы приступаем к расспросам...
— Давайте начнем с ваших гастрономических интересов. Что вы любите, а что нет?
— Из японской кухни больше всего люблю сашими с белой рыбой. Только она должна быть свеженькой-свеженькой. В Питере такую не найдешь… Очень люблю русскую кухню. Правда-правда. Особенно то, что готовит Игорь Борисович Москвин (муж тренера Юко Тамары Москвиной, знаменитый тренер по фигурному катанию. – Прим. ред.). Я все съем! Он – великолепный кулинар. Самый любимый мой суп – грибной. А еще – рыбная солянка и борщ. Кроме того, очень люблю петербургскую корюшку «по-москвински»: Игорь Борисович ее великолепно маринует. А также – маринованные лесные грибы. Не люблю только сметану. До сих пор не понимаю: если сварен отличный, вкусный борщ, зачем в него еще что-то добавлять? Тем более сметану, к кисловатому вкусу которой я так и не могу привыкнуть.
Приносят чай в небольших пиалах: светло-зеленый, прозрачный, с небольшим зеленым «облаком» у донца. Юко делает глоток.
— Правильный чай. Сделан именно так, как положено. Точно так же его подают и в Японии...
— Расскажите, как начинали кататься на коньках...
— Мама заставила... Мне было четыре года с небольшим. Почему именно этот вид спорта? Мама очень любила смотреть фигурное катание, особенно танцы на льду. Ее кумирами были Наталья Бестемьянова и Андрей Букин. И она захотела, чтобы я тоже танцевала на льду. В итоге я занималась не только на катке (два раза в неделю), но и в хореографическом классе. Училась и классике, и модерну, и фламенко, и многим другим видам танца. А также плаванию и синхронному плаванию. Пятнадцать занятий в неделю в общей сложности. Фигурное катание, в отличие от танцев, на первых порах я очень не любила. Мечтала стать балериной. Интерес к нему пробудился, лишь когда мне исполнилось 13. Балет меня привлекал прыжками. Но в балете, по сравнению с фигурным катанием, не хватало скорости.
— А синхронное плавание не понравилось?
— Нет.
« В ПАРУ СТАЛА ИЗ-ЗА КОМИКСОВ»
За непродолжительное время знакомства у нас складывается однозначное впечатление: Юко — очень веселый, искренний и светлый человек. В пропитанном ядом интриг мире фигурного катания это кажется невероятным. Как и большинство женщин, Кавагучи обожает фотографироваться. Держится перед камерой естественно, сама предлагает необычные ракурсы.
— На первых порах, если не ошибаемся, вы были одиночницей...
— Да. Участвовала в этапах юниорского «Гран-при»...
— А почему все-таки занялись парным катанием?
— Дело случая. Во многом виноваты комиксы про фигурное катание. В них в основном фигурировали «парники». И по большей части российские. Потому что в то время русская школа парного катания была лучшей в мире. И я, начитавшись-насмотревшись, решила попробовать...
Сделала это сразу после Олимпиады в Нагано, где меня очаровали Елена Бережная и Антон Сихарулидзе. И я не придумала ничего лучше, кроме как послать факс их тренеру Тамаре Москвиной. Я даже не была с ней на тот момент знакома. Не имела понятия, что она за человек и сколько у нее заслуг... Я ничего этого не знала. Просто послала факс: «Хочу у вас кататься...» Первым моим партнером стал россиянин Александр Маркунцов...
— Выступление Лены с Антоном в Нагано вы видели по телевизору или вживую?
— Вживую. Опять же случай помог: мне неожиданно выпал билет на соревнования фигуристов.
— Русский язык вы начали учить сразу после знакомства с Тамарой Николаевной?
— Да. Очень трудно было. В русском языке, к примеру, есть звук «л», которого нет в японском. Да и у звука «ч» нет точного аналога. Отсюда и разночтения с написанием моей фамилии на русском. Пишут то «Кавагучи», то «Кавагути»...
— А как правильно?
Юко произносит свою фамилию как положено. Это трудно представить, но последняя согласная действительно что-то среднее между «ч» и «т».
— По-русски Кавагучи, мне кажется, точнее. Да и мне самой так больше нравится.
— А какое первое русское слово вы выучили?
— «Спасибо». А первое стихотворение – «Гуси-гуси, га-га-га...»
«НА ЛЬДУ ОБЩАЕМСЯ ВЗГЛЯДАМИ»
— Когда вы катаетесь на соревнованиях, то разговариваете друг с другом?
— Очень немного. В основном общаемся взглядами или жестами.
— Страшно ли делать четверной выброс?
— Бывает. Кстати, когда страшно, лучше не делать. Это очень опасный элемент.
— У вас есть любимый и нелюбимый элементы?
— Нелюбимый – подкрутка. Трудно она нам дается. У Саши – очень сильные руки, накачанные. Но по этой причине он не может поднять их так быстро, чтобы правильно поймать меня. Из-за этого у нас все время «минусы» от судей за подкрутку. Пора нам исправляться...
— На чемпионате Европы в произвольной программе вы все сделали отлично, а вот Саша оплошал на прыжках, что стоило вам «серебра». Сильно обиделись на партнера?
— Нет. Это же спорт. На чемпионате России я ошибалась. В Загребе – он. Ничего страшного... И когда кто-то из нас ошибается, другой обязательно поддерживает.
Кстати, в Загребе, после нашего не слишком удачного проката в произвольной программе, я засобиралась домой, в отель. Думаю, ну все, уплыла медаль... К тому же костюм мокрый до нитки, да еще рассадила руку до крови. Скорее бы переодеться и привести себя в порядок... И тут мне говорят: «Куда пошла? Какое «домой»? Бегом на награждение!» И я в таком состоянии отправилась на пьедестал...
«Не слишком удачный прокат»… Это сейчас Юко беспечно рассказывает про последний день соревнований и про награждение. А мы видим перед собой маленькую девчонку, которая стоит на нижней ступени пьедестала почета со слезами на глазах. Совсем не ради третьего места на чемпионате Европы она в 17 лет уехала из дома и транзитом через Америку попала в Санкт-Петербург. По пути она успела сменить четырех партнеров, пока наконец не остановила свой выбор на Саше Смирнове.
Девчонкой миниатюрную японку называют по привычке. А ведь Кавагучи уже 26 лет, и Олимпиада в Ванкувере станет для нее не только первой, но и единственной. На тему Игр-2010 Юко разговаривать не любит. На вопросы отвечает односложно. Но в глазах читается уверенность, что «не слишком удачного проката» в Ванкувере не будет.
«НАДО БУДЕТ СХОДИТЬ НА «АВРОРУ»
— Кто ваши родители по профессии?
— Мама – преподаватель английского, а папа – обычный бизнесмен. Не олигарх. Торгует сталью...
— В Японии дорого заниматься фигурным катанием? Или бесплатно?
— Какое там «бесплатно»! – искренне удивляется Юко. — Это стоит очень больших денег. Катков не так много, а желающих покататься – полно. В основном это массовое катание. Время для полноценных тренировок есть только рано утром и вечером. Поэтому когда я впервые приехала в Россию тренироваться, то ужасно удивилась: по японским меркам лед здесь практически бесплатный.
— Есть ли у вас любимые места в Санкт-Петербурге?
— Набережная около крейсера «Авроры».
— Почему именно там?
— Потому что у меня квартира рядом! – смеется Кавагучи.
— А на самой «Авроре» были? Там музей есть...
— Нет. Не знала. Надо будет сходить.
— Вам не скучно в России?
— Нет. В свободное время я читаю и готовлю. Я очень люблю готовить, фантазировать у плиты. Чаще готовлю рыбу – красную.
— А что вы взяли с собой из Японии в Россию? Какие вещи напоминают вам о родине?
— Книги. Я много читаю. Но не спрашивайте авторов – в России их не знают. Одно скажу, что это не Мураками. Для меня вообще удивительно, насколько этот автор (Юко имеет в виду Харуки Мураками. – Прим. ред.) популярен в вашей стране. В Японии его тоже знают, но такого помешательства, как здесь, нет и в помине.
— В чем основные отличия Японии от России? Что первым делом бросилось в глаза, когда вы впервые приехали в Петербург?
— То, что здесь ужасно холодно! Дело было зимой... Сейчас более или менее привыкла... А еще то, что в России очень просторно. Я привыкла со временем и к этому. И когда недавно была дома, в Японии, ощутила некий дискомфорт: мне было тесно! Потолки ниже, чем в России. И здания ниже... Очень своеобразное ощущение. Будто бы я выросла, — заливается смехом Юко.
В этот момент нам приносят заказ. Выглядит очень аппетитно.
— Ну как?
— Вкусно. Достойно. Особенно кальмары. Я их очень-очень люблю. Это кушанье довольно трудно готовить. В Петербурге почти ни в одном ресторане их не делают правильно. Да и с остальными блюдами проблемы... Так что, когда приезжаю домой, в Японию, целыми днями только и ем рыбу и морепродукты. За неделю съедаю годовую норму, — улыбается Кавагучи. — ...И суп вкусный. Вероятно, здесь повар – японец...
Это мы тотчас же поспешили выяснить. И в самом деле оказалось, что суши-мастер – соотечественник Юко. Что называется, школа – она сразу видна...
Мы подвозим Кавагучи в гостиницу на такси. Последний вопрос:
— Юко, вы несколько лет прожили в России. Русской себя уже чувствуете?
— А что значит чувствовать себя русской?