Петржела в России не говорит по-чешски

Едва приехав в Петербург, чешский наставник «Зенита» сразу заявил, что собирается освоить русский язык как можно быстрее. И слова Петржелы не разошлись с делом – к изучению чужой речи тренер приступил с тем же упорством, что и к перестройке команды.
news

Едва приехав в Петербург, чешский наставник «Зенита» сразу заявил, что собирается освоить русский язык как можно быстрее. И слова Петржелы не разошлись с делом – к изучению чужой речи тренер приступил с тем же упорством, что и к перестройке команды.

Правда, на первой встрече с игроками «Зенита» Властимил Петржела общался с ними при помощи переводчика, который на какое-то время стал его верным спутником, сопровождая наставника повсюду, включая первые сборы команды. В то же время очень скоро выяснилось, как именно зенитовский тренер собирается осваивать русский язык. «Говорите со мной по-русски. Только медленно», — уже в декабре попросил Петржела не только футболистов, но и журналистов.

Конечно, способ не самый простой и быстрый, зато надежный. Кроме того, таким образом чешский специалист сразу дал понять: быть в России временщиком он не собирается.

В итоге на последний предсезонный сбор «Зенита», который проходил в Чехии, новый главный тренер команды отправился уже без переводчика.

Впрочем, несмотря на усердие и постоянную разговорную практику, не обходилось и без казусов. Например, однажды на пресс-конференции одному из журналистов пришлось несколько раз повторить свой вопрос, прежде чем он услышал то, что хотел. Предыдущие же попытки заканчивались тем, что Петржела начинал говорить о совершенно других вещах. Однако, даже рискуя ошибиться, наставник все равно не стал прибегать к услугам переводчика!

А один забавный эпизод произошел с непосредственным участием корреспондента «Советского спорта». Спросив как-то у Петржелы, долго ли команда собирается в этот день тренироваться, мы тут же получили ответ. «Час. Ну максимум полвторого». Нетрудно догадаться, что наставник имел в виду полтора часа, а не 13 часов 30 минут.

Метод проб и ошибок все же помог Властимилу Петржеле изрядно поднатореть по части русского еще до начала сезона. Во всяком случае, на послематчевые пресс-конференции он ходит без переводчика. И даже уже шутит на русском. Например, после игры с «Сатурном» питерский наставник так объяснил тот факт, что во втором тайме он, несмотря на прохладную погоду, остался в одном пиджаке: «В это время мне лично было очень жарко».