Дословно. Обезмячили…

ФУТБОЛ. ЧМ-2006
ТВ-КУХНЯ: ВНИМАНИЕ, ВНИМАНИЕ, ГОВОРИТ ГЕРМАНИЯ!
Постоянный читатель «СС» Игорь Литвинов прислал целую подборку фраз из репортажей Василия Уткина на ЧМ.
Об англичанине Кристофере Бирчалле, который согласился выступать за сборную Тринидада и Тобаго: И стар, и млад, и натурализованный англичанин есть в этой команде (Тринидад и Тобаго – Швеция).
Ой, какой неудобный пас. Это называется отдать пас в гланды (Англия – Эквадор).
Возле углового флажка врачи разложили свое хозяйство (Англия – Эквадор).
После замены Дэвида Бекхэма на Аарона Леннона: Ушел Старр (в переводе с английского – звезда. Такая фамилия была у одного из участников группы «Битлз». – Прим. ред.), вышел Леннон (Англия – Эквадор).
Руни непринужденно потерял мяч… (Англия – Эквадор).
Крауч, когда оказывается у ворот, кажется резервной установкой для телекамер (Англия – Эквадор).
Эквадор – высокогорная страна. Поэтому высокого темпа игры у них дома не бывает (Англия – Эквадор).
Как здорово итальянские защитники обезмячили австралийца! (Италия – Австралия).
Если вы тоже подметили что-то интересное в репортажах наших комментаторов – присылайте письма на lokalov@sovietsport.ru





