Шведская сценка

После матча Фабио Капелло говорил о хорошей игре, «не том результате» и о том, почему был так раздражен у бровки.
news

После матча Фабио Капелло говорил о хорошей игре, «не том результате» и о том, почему был так раздражен у бровки. «Элементарная реакция на игровые действия», – пояснил Дон Фабио. Это слышали все. Шведские журналисты, точнее журналист, услышали нечто большее. «Советский спорт» разобрался в этой запутанной ситуации.

ВОПРОС ПЕРВЫЙ

ЧТО УСЛЫШАЛИ ШВЕДЫ?

В итоге шведская газета Expressen дала свою версию пресс-конференции Фабио Капелло. Издание сообщило, что итальянец остался крайне недоволен действиями одного из своих футболистов.
– Я возмущен игрой одного из своих футболистов в концовке матча. Он совершил ошибку! Наверное, не слушал, что я говорил до встречи» – цитирует Капелло Expressen (cм. обложку газеты внизу).
Ассистент Капелло Игорь Симутенков эту фразу не переводил ни на русский, ни на английский. Полностью прояснить ситуацию и предоставить аудиозапись не смогли и шведские коллеги. Хотя они абсолютно уверены в своей правоте.

ВОПРОС ВТОРОЙ

ЧТО ГОВОРЯТ ШВЕДЫ?

Журналист Expressen Матиас Люр, один из авторов заметки с пресс-конференции Капелло, заявил «Советскому спорту», что уверен в словах итальянца о недовольстве одним из игроков сборной России.
– У меня нет диктофонной записи с пресс-конференции, но я лично записывал каждое слово Фабио Капелло в блокнот. Уверен на сто процентов: он сказал, что недоволен одним из игроков сборной России. Правда, имени футболиста называть не стал, – сообщил Люр.

Юлия Яковлева 

ВОПРОС ТРЕТИЙ

ЧТО ГОВОРЯТ В СБОРНОЙ  РОССИИ?

– Подобные слова, приписываемые Капелло, не были произнесены им на пресс-конференции, – говорит пресс-атташе российской команды Илья Казаков. – Шведская пресса приписала слова тренеру, которых он в принципе не произносит в адрес своих игроков на пресс-конференциях.

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА

РЕПОРТЕР ПРОСТО ПОДСТАВИЛСЯ

История о том, как шведское издание напутало в формулировках, никого не должно удивлять. На официальных мероприятиях УЕФА и переводчики порой не понимают, о чем идет речь.

Как я уже говорил ранее, накануне матча я задал Капелло два вопроса, на которые он ответил: «Без комментариев». При этом на перевод, а точнее на попытку перевести, ушло минуты три. Все это время Капелло требовал уточнений. Они поступали из зала, от пресс-атташе, а также от переводчика, который в тему явно «не врубился». Пресс-конференция не удалась, все были раздражены.

После матча российская делегация от переводчика, предоставленного шведами, отказалась. Ассистент Капелло Игорь Симутенков переводил с русского на итальянский и обратно. Затем Капелло выдавал английскую версию сказанного до нескольких фраз, чтобы удовлетворить интерес шведских журналистов. Они, к слову, сразу набивали текст на ноутбуках, с записью не сверяясь, что рискованно и в корне неправильно. В части, где Капелло в сдержанной форме говорит о легкой степени раздражения игрой команды, у шведского репортера вдруг появляется какой-то один, особо разозливший тренера футболист. Такого Капелло не говорил. На мой взгляд, история яйца выеденного не стоит, учитывая грубое искажение смысла сказанного. Репортер просто подставился, продемонстрировал непрофессионализм и понапрасну доставил неудобства российским коллегам и пресс-службе РФС.

Андрей Бодров 

мкомандаивнпмо
1Россия21105 – 14
2Черногория21102 – 04
3Австрия21103 – 24
4Швеция20202 – 22
5Лихтенштейн20110 – 41
6Молдова20021 – 40

Тоттенхэм - Брентфорд

Сегодня в 15:00

Тоттенхэм
Брентфорд

Ставка: Тоттенхэм, Поражение или ничья

Команда Тоттенхэм не выиграла 6 последних матчей дома по голам

Сделать ставку 2.93

Реклама 18+