Баринов: Один из главных минусов наших судей - незнание английского языка
Председатель судейского комитета ФХР Анатолий Баринов рассказал о сборах международной программе обмена судьями ИИХФ.
«Федерация хоккея России вот уже 8 лет участвует в международной программе по обмену судьями, в которую помимо нас входят Чехия, Германия, Финляндия, Швейцария, Швеция, Словакия. Изначально России представляла пара судей Буланов-Карабанов, которая выезжала и судила матчи за пределами России, в то время, как иностранные арбитры приезжали работать к нам. Сейчас число увеличилось до трёх. Естественно, работа на международном уровне способствует профессиональному росту. Так, отсудив чемпионат мира рефери становится на ступеньку выше, в том числе, и в моральном плане», - сказал Баринов.
«Один из главных профессиональных минусов наших судей - незнание английского языка. Я постоянно говорил, и продолжаю убеждать ребят: начинаете судить – начинайте изучать язык. Когда ты общаешься на равных с иностранными арбитрами это позволяет чувствовать себя полноценно в их окружении».
«В наше время мы большое внимание уделяли работе с видеоматериалами, в которых были показаны различные технические приёмы (такие как вход в зону, и тому подобное) на "куколках". А сейчас, благодаря департаменту судейского комитета у нас есть различные видеоматериалы, создаются ролики со всеми типами нарушений (например, 150-200 подножек, толчки на борт, задержки). Всё наглядно и легко для восприятия и запоминания».
«Сейчас у нас есть перспективные, неплохие судьи, и что главное - приходят новые, значительная часть которых - игроки в прошлом. Моё мнение, что каждый судья должен пройти позицию лайнсмена. Хотя бы год – два. За это время он сможет понять, как ведёт себя главный судья в тех или иных ситуациях, как правильно и оперативно принять решение на льду. Приобретается очень хороший опыт и очень хорошая практика».





